Décidément c'est Noël aujourd'hui : dans ma boite au lettres du jour, particulièrement garnie, je trouve une deuxième enveloppe dessinée et décorée en provenance d'Hiroshima. et c'est toujours la suite de l'exposition qu'il y a eu des cubes créés à l'initiative de Diane Beauchamps, lors du
Cubic Mailart Project.
Cette fois-ci je ne connais pas l'age de ma correspondante qui se nomme Kiko Sato , probablement une dizaine d'années, lorsque je regarde ses dessins et son attirance pour le monde de Disney.
Un grand livre de la terre est ouvert sur les petits bonheurs de la vie comme les papillons, les fleurs, le soleil et la lune, les abeilles, les bonbons, l'amour, les fruits....sur l'enveloppe brune principale.
A l'intérieur je trouve d'abord une autre enveloppe en papier kraft décorée d'une très jolie fleur de dentelle (merci Kiko), avec à l'intérieur une nouvelle enveloppe rose où les mots Paix et Bonheur trônent en introduction. puis sa lettre rédigée en japonais en 2 feuillets avec deux nouveaux origami pliés en forme de grue, l'oiseau porte-bonheur et emblème de paix pour les japonais ;
J'y trouve enfin la traduction en anglais de la lettre de ma petite correspondante : Kiko aime les spaghettis et les tomates, les fraises et les pêches. Elle aime dessiner et fabriquer des petits articles, les couleurs pastels sont ses préférées. Elle aime aussi la série des livres Noraneko Gundan car les photos y sont particulièrement mignonnes :
Kiko me précise que sa ville est belle avec deux sites du patrimoine mondial : le parc commémoratif de la Paix
et le site de Miyajima, dans l'île Itsukushima sacrée du Japon située dans la baie d'Hiroshima. Les huitres y sont réputées et délicieuses et il y a de nombreux cerfs sur place.
Kiko termine sa lettre en me félicitant pour mon
mail-art cubic car elle a aimé les papillons qui sont sur le point de s'envoler. C'est trop gentil, vraiment.
Merci beaucoup pour ton si gentil courrier, Kiko, je ne manquerai pas de te répondre ainsi qu'à tes petites camarades, je te demande juste un petit peu de patience.
PS : Une enveloppe rédigée par le professeur d'anglais Emiko Matsui m'explique qu'elle a traduit en anglais la lettre originale de Kiko rédigée en japonais et accompagne cette traduction d'un mot personnel que je reporte ici : "Je suis Emiko Matsui, Cette fois, j’ai eu une très bonne expérience d’avoir une exposition cubique dans ma salle de cours à la maison. Tout le monde était si excité et a passé un très merveilleux moment. Je vous souhaite tout le meilleur. Emiko"
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire